Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Escucando estrelles

Estaya: Reseñes

19/09/2008 GMT 1

Aitormena, d'Hertzainak

ateyavana @ 20:07

 

Anque nun lo paeza, la canción ye del añu 1989, y ye una canción guapa daveres d'Hertzainak, de la que grabaron tres versiones.

La lletra (que torné del castellán que m’apurrieron) paez una canción d’amor que recuerda muncho a la del “Love Will Tear Us Apart” de Joy Division. En realidá yera una canción que falaba de la disolución del grupu. Diz dalgo asemeyao a esto:

CONFESIÓN

Los meyores momentos nun duren,

al cabu y a la fin sólo somos humanos.

Depués de la calma llega la tempestá.

Nun va haber primaveres nueves pa nós.

El tiempu avanza ensin parar

y agora nun podemos mantener lo que fuimos

convertímonos en esclavos de la rutina,

cariñu, vamos lliberanos lo mas ceo posible.

 

Ensin danos cuenta convertímonos en vulgares.

ensin danos cuenta llegamos al llímite.

El mundu cayónos enriba,

cariñu, lliberémonos lo mas ceo posible.

Nun sabemos ónde ta lo meyor

busquémoslo n’otros sitios.

 

Si, prométote que nunca t'engañé

y tate seguru que nunca te podré escaecer.

Confieso que tu fuisti lo meyor de la mio vida

pero agora, mio mante, lliberémonos ceo.

 

(Si, prométote…)

   AITORMENA 

Ez dira betiko garai onenak azken finean gizaki hutsak garaBarearen ostean dator ekaitzaUdaberri berririk ez guretzatDenborak aurrera etengabianta orain ezin eutsi izan giñanarutinaren morroiak bihurtu garalaztana lehen baino lehen aska gaitezan.  Ohartu gabe arrunt bilakatuta Ohartu gabe heldu gara mugaraMundua jautsi zaigu gaineralaztana lehen baino lehen aska gaitzetan. Ez dakigu non dagoen hoberenaBila dezagun beste lekuetan.   Bai, zin dagizut ez dizudala inoiz gezurrik esan etazaude zihur ezin izango zaitudala ahaztu inoizaitortzen dut izan zarela  ene bizitzaren onenabaina orain, maitia lehen baino lehen aska gaitezan. [Bai, zin dagizut...]   

Déxovos equí la versión “culta” (grabada pol cantante d’Hertzainak col cuartetu de cuerdes Guridi) pa que la cantéis a karaoke na so versión orixinal. J

20/03/2008 GMT 1

Bob Dylan y Sam Shepard, on the road

ateyavana @ 19:29


 

Nel añu 1975, un Bob Dylan n’estáu de gracia xuntó pa facer una xira a un puñáu de xente famoso: el poeta Allen Ginsberg, Joan Baez, Joni Mitchell, Roger McGuinn (el cantante de The Byrds), y los cantantes Ramblin’ Jack, Kinky Friedman y Bob Neuwirth, ente otros. Como cronista taba un mui mozu Sam Shepard, daquella namás un prometedor autor de teatru y cineasta, contratáu pa rodalo too y escribir un guión pa facer una película que nunca se llegó a facer. Años depués, les notes tomaes daquella formen el llibru Rolling Thunder Revue: Con Bob Dylan en la carretera, espublizáu nel nuestru país por Anagrama fai un par d’años.

knocked-out-loaded.jpgLa xira “Rolling Thunder” foi un fracasu que recorrió Nueva Inglaterra hasta acabar nun conciertu nel míticu Madison Square Garden, pero dexó a cambiu momentos dramáticos y emotivos ente un grupu de xente curioso ya interesante a más nun poder, con conciertu borrachuzu ente Bob Dylan y Allen Ginsberg delantre la tumba de Jack Keruac incluyíu. El xermen de la xira foi la llucha polos derechos civiles que se taba llibrando nos USA por aquel entós, la chispa que lo prendió too foi la defensa del boxeador Rubin “Huracán” Carter, condenáu inxustamente pol homicidiu de dos persones. Nel so honor Bob Dylan diba componer la canción Hurricane.

Tres años depués Bob Dylan volvía a llamar a Sam Shepard, daquella ya autor de la obra de teatru Buried Child (el so primer Pulitzer) pa facer la película Renaldo y Clara.

Nel añu 1986 ente Bob Dylan y Sam Shepard, dos tíos que se cayíen bien, escribieron una canción, Brownsville Girl, un tema de 11 minutos, incluyía nel discu Knocked out loaded, ún de los de menos ésitu de Dylan. A pesar de too ye una de les canciones favorites de Dylan, que la diba meter nel so tercer volume de Grandes Éxitos.

51rdbdwk15l__aa280_.jpgLa canción fala d’una película de Gregory Peck. Esa película ye El Pistoleru (the Gunfighter) del añu 50, y ta dirixía por Henry King. Ye un western atípicu, siendo más bien un estudiu sicolóxicu de personaxes, razón pola que nun suel salir nos llistaos de grandes películes del xéneru. Jimmy Ringo (Gregory Peck) ye un pistoleru cansáu de selo, que torna a ver a la so muyer pa conocer al fíu que tuvo, pero un rapaz dispára-y pola espalda pa facese famosu. Cuando los vecinos del pueblu lu garren y van colgalu, Jimmy Ringo pide que lu dexen llibre y qu’espardan la noticia de que lu mató llimpiamente, y que ye dende entós el más rápidu: “quiero que sepa lo que ye tener siempre la muerte cerca”. Con esta última frase convierte un xestu de piedá nuna venganza cruel, dexando nes manes del otru la derrota y una maldición terrible.

Déxovos equí la versión n’asturiano de la canción qu’escribieron a comuña Bob Dylan y Sam Shepard homenaxeando esa película, ye casi un cuentu.

 MOZA DE BROWNSVILLE


Ello yera una vez una película que vi

sobre un tíu que cruzaba a caballu’l desiertu y protagonizada por Gregory Peck.

Foi abatíu por un rapaz cobiciosu que quería facese un nome famosu.

La xente del llugar quería matar al mozu y colgalu del  cuellu.

 

L’alguacil solmenó-y tal panadera al rapaz que lu dexó baldáu,

mientres el pistoleru morribundu taba al sol y atafarallaba’l suspiru caberu.

Dexa-ylu llibre, que cuele, dexa-ylu contar que foi’l más rápidu de frente,

quiero que sienta lo que ye engarrase cola muerte en tou momentu.

 

Bono, sigo viendo estes coses, desfílenme pela mente,

y sabes que m’atraviesen como una conderga.

Sabes, nun puedo creer que viviéramos tanto xuntos  y teamos tan llonxe ún del otru.

La to alcordanza escórreme como un tren en marcha.

 

Tovía veo’l día nel que vinisti a min naquel desiertu pintáu,

col to Ford fechu polvu y los tos zapatos de tacón.

Nunca pudi aldovinar por qué escoyisti un sitiu tan particular pa venos,

ah, pero teníes razón, foi perfecto cuando garré’l volante.

 

Bien, conduximos tola nueche hasta llegar a San Antonio

y dormimos xunto a El Alamo, la to piel yera suave y delicao.

En México marchasti a buscar un médicu y nunca tornaste,

tuvi por dir tres de ti, pero nun tenía ganes de que me volaren la cabeza.

 

Bueno, vamos nel coche y el sol sal perriba les Rocosas,

agora se que tu nun yes ella, pero ella ta ehí y ella tien esi ritmu escuru nel alma,

pero yo toi demasiao pasáu y nun m’apetez alcordame de cuando yera’l to únicu home.

Y ella tampoco quier que m’alcuerde, porque sabe que diba perder el control del coche.

 

Moza de Brownsville, colos tos rizos de Brownsville, dientes como perles, brillando como la lluna nel cielu,

moza de Brownsville, llévame pol mundu enteru, moza de Brownsville, yes el mio duce amor.

 

Cruciamos el Panhandle y tiramos p’Amarillo,

paramos onde vivía Henry Porter, él tenía un desguace nes afueres del pueblu.

Ruby taba nel patiu tendiendo la ropa, col pelo roxo recoyío, vionos llegar nuna nube de polvu

y dixo: Henry nun ta, pero podéis pasar, va llegar nel intre.

 

Entós contonos que yeren malos tiempos, y como taba pensando en tornar  faciendo autostop,

pero ella cambiaba de tema cada vez que falábamos de perres.

Díxonos: “bienveníos al país de los muertos vivientes”, pero taba nidio que tenía’l corazón frayáu.

Díxonos: “per equí hasta los too a cien tan bien corrompíos”.

 

“¿A ónde vais?” Ruby entrugónos suspirando.

“Vamos hasta la fin, hasta que les ruedes caigan y ardan,

hasta que’l sol escascarie la pintura, la tapicería esblanquiñe y los náuticos ruempan.”

Ruby sonrió y dixo: “Ah, dalgunos neños nunca aprienden”.

 

Anque hai dalgo d’esa película que nun consigo quitame de la cabeza,

nun m’alcuerdo que facía yo nella, cuál yera’l mio papel.

Lo único que recuerdo ye a Gregory Peck y la forma de movese de la xente,

munchos d’ellos paecíen mirame a min.

 

Moza de Brownsville, colos tos rizos de Brownsville, dientes como perles, brillando como la lluna nel cielu,

moza de Brownsville, llévame pol mundu enteru, moza de Brownsville, yes el mio duce amor.

 

Bien, ellos buscaben a dalguién con un tupé.

Yo taba cruciando la calle cuando entamó’l tirotéu.

Nun supi si agáchame o echar a galguiar, asina que corrí.

“Tenémoslu acorraláu nel patiu de la Ilesia”, oyí que glayaba dalguién.

 

Viste la mio semeya nel Corpus Christi Tribune. Debaxo

dicía: “un home ensin escusa”. Arriesgasti muncho testificando por min,

dixisti que tabes conmigo, depués vite esbarrumbate

delantre’l xuez, llorando de verdá. Foi la meyor actuación que vi na vida.

 

Nunca fui de la xente a la que-y gusta abusar, pero hai veces que tas tan al llímite

que si hai dalguna idea orixinal per ehí prestaríame usala.

Sabes, siéntome bien abondo pero eso nun ye muncho dicir, podría tar muncho meyor

si tuvieres al mio llau pa dicime cómo.

 

Bien, toi nuna cola baxo la lluvia pa ver una película de Gregory Peck,

si, pero sabes que nun ye la que yo pensaba.

Agora tien otra, nin siquiera sé de qué va,pero polo menos voi velu,

asina que voi siguir na cola.

 

Moza de Brownsville, colos tos rizos de Brownsville, dientes como perles, brillando como la lluna nel cielu,

moza de Brownsville, llévame pol mundu enteru, moza de Brownsville, yes el mio duce amor.

 

Sabes, ye gracioso cómo les coses nunca salen de la manera que les planees.

Lo único que sabíamos d'Henry Porter yera que’l so nome nun yera Henry Porter,

y sabes qu'había dalgo en ti que me prestaba, que yera demasiao bueno pa esti mundu,

igual que tu siempre me dicíes qu’había dalgo mío que te gustaba y que dexé nel Barriu Francés.

 

Ye raro cómo les persones que sufren xuntes tienen una rellación más fuerte que los que viven más felices,

y nun m’arrepiento de nada,   pueden dicir de min lo que quieran cuando nun tea.

Tu siempre dicíes que la xente nun fai lo qu’ellos creen, faen lo más conveniente  y depués arrepiéntense.

Y yo siempre dixi: “agárrate a min, neña, y naguemos porque’l techu aguante”.

 

Ello yera una vez una película que vi, creo que la vi dos veces,

nun m’alcuerdo quién yera yo nin a ónde diba.

Lo único que recuerdo ye que’l protagonista yera Gregory Peck, llevaba una pistola y disparaben-y pela espalda.

Paez que foi fai cuantayá, muncho enantes que les estrelles cayeren.

 

Moza de Brownsville, colos tos rizos de Brownsville, dientes como perles, brillando como la lluna nel cielu,

moza de Brownsville, llévame pol mundu enteru, moza de Brownsville, yes el mio duce amor.

 

gregory.jpg

 Y equí teneis la versión n'inglés. Well, there was this movie I seen one time,
About a man riding 'cross the desert and it starred Gregory Peck.
He was shot down by a hungry kid trying to make a name for himself.
The townspeople wanted to crush that kid down and string him up by the neck.

Well, the marshal, now he beat that kid to a bloody pulp
as the dying gunfighter lay in the sun and gasped for his last breath.
Turn him loose, let him go, let him say he outdrew me fair and square,
I want him to feel what it's like to every moment face his death.

Well, I keep seeing this stuff and it just comes a-rolling in
And you know it blows right through me like a ball and chain.
You know I can't believe we've lived so long and are still so far apart.
The memory of you keeps callin' after me like a rollin' train.

I can still see the day that you came to me on the painted desert
In your busted down Ford and your platform heels
I could never figure out why you chose that particular place to meet
Ah, but you were right. It was perfect as I got in behind the wheel.

Well, we drove that car all night into San Anton'
And we slept near the Alamo, your skin was so tender and soft.
Way down in Mexico you went out to find a doctor and you never came back.
I would have gone on after you but I didn't feel like letting my head get blown off.

Well, we're drivin' this car and the sun is comin' up over the Rockies,
Now I know she ain't you but she's here and she's got that dark rhythm in her soul.
But I'm too over the edge and I ain't in the mood anymore to remember the times when I was your only man
And she don't want to remind me. She knows this car would go out of control.

Brownsville girl with your Brownsville curls, teeth like pearls shining like the moon above
Brownsville girl, show me all around the world, Brownsville girl, you're my honey love.

Well, we crossed the panhandle and then we headed towards Amarillo
We pulled up where Henry Porter used to live. He owned a wreckin' lot outside of town about a mile.
Ruby was in the backyard hanging clothes, she had her red hair tied back. She saw us come rolling up in a trail of dust.
She said, "Henry ain't here but you can come on in, he'll be back in a little while."

Then she told us how times were tough and about how she was thinkin' of bummin' a ride back to where she started.
But ya know, she changed the subject every time money came up.
She said, "Welcome to the land of the living dead." You could tell she was so broken-hearted.
She said, "Even the swap meets around here are getting pretty corrupt."

"How far are y'all going?" Ruby asked us with a sigh.
"We're going all the way 'til the wheels fall off and burn,
'Til the sun peels the paint and the seat covers fade and the water moccasin dies."
Ruby just smiled and said, "Ah, you know some babies never learn."

Something about that movie though, well I just can't get it out of my head
But I can't remember why I was in it or what part I was supposed to play.
All I remember about it was Gregory Peck and the way people moved
And a lot of them seemed to be lookin' my way.

Brownsville girl with your Brownsville curls, teeth like pearls shining like the moon above
Brownsville girl, show me all around the world, Brownsville girl, you're my honey love.

Well, they were looking for somebody with a pompadour.
I was crossin' the street when shots rang out.
I didn't know whether to duck or to run, so I ran.
"We got him cornered in the churchyard," I heard somebody shout.

Well, you saw my picture in the Corpus Christi Tribune. Underneath it, it said, "A man with no alibi."
You went out on a limb to testify for me, you said I was with you.
Then when I saw you break down in front of the judge and cry real tears,
It was the best acting I saw anybody do.

Now I've always been the kind of person that doesn't like to trespass but sometimes you just find yourself over the line.
Oh if there's an original thought out there, I could use it right now.
You know, I feel pretty good, but that ain't sayin' much. I could feel a whole lot better,
If you were just here by my side to show me how.

Well, I'm standin' in line in the rain to see a movie starring Gregory Peck,
Yeah, but you know it's not the one that I had in mind.
He's got a new one out now, I don't even know what it's about
But I'll see him in anything so I'll stand in line.

Brownsville girl with your Brownsville curls, teeth like pearls shining like the moon above
Brownsville girl, show me all around the world, Brownsville girl, you're my honey love.

You know, it's funny how things never turn out the way you had 'em planned.
The only thing we knew for sure about Henry Porter is that his name wasn't Henry Porter.
And you know there was somethin' about you baby that I liked that was always too good for this world
Just like you always said there was something about me you liked that I left behind in the French Quarter.

Strange how people who suffer together have stronger connections than people who are most content.
I don't have any regrets, they can talk about me plenty when I'm gone.
You always said people don't do what they believe in, they just do what's most convenient, then they repent.
And I always said, "Hang on to me, baby, and let's hope that the roof stays on."

There was a movie I seen one time, I think I sat through it twice.
I don't remember who I was or where I was bound.
All I remember about it was it starred Gregory Peck, he wore a gun and he was shot in the back.
Seems like a long time ago, long before the stars were torn down.

Brownsville girl with your Brownsville curls, teeth like pearls shining like the moon above
Brownsville girl, show me all around the world, Brownsville girl, you're my honey love.  


 

Lleer el restu d'esta entrada

01/12/2007 GMT 1

El Vivo Retrato

ateyavana @ 13:33

 

Tres lleer el guapu post que colgó ayeri'l collaciu Trasgu d’Areces (http://trasgu.nireblog.com/post/2007/11/30/cine-asturianu-ulo), alcordéme d’El Vivo Retrato, peli maldita onde les haya y que foi ún de los primeros intentos serios de facer cine dende Asturies, pa lo que consiguieron enredar a tola intelectualidá astur de la época.

Asina, a lo tonto y a lo bobo, consiguieron la que ye una de les peores películes de tola historia del cine español, lo que nun ye pocu méritu.

el-vivo-retrato-grande.jpgPa entamar ye una película de ciencia ficción, contada nun llargu flash-back. Arranca nel añu 2045, con un clon de Luis Eduardo Aute (faciendo de si mesmu) contándonos la historia. Y la historia ye que cuando la Segunda Guerra Mundial, les dos mayores autoridaes mundiales en clonación van nun barcu que naufraga y sólo queden ellos dos nun isllote. Al mayor cómelu un marraxu y l’otru llega a la costa asturiana (concretamente al famosu bar El Molín del Puertu) rescatáu por unos contrabandistes.  Como namás fala alemán, la única que se pue comunicar con él ye una de les putes del pueblu, que tuviera trabayando n’Hamburgo, y claro'l mocín y la mocina namórense. Andando’l tiempu, envede tener un críu polos métodos tradicionales, faen un clon nuna probeta nel llaboratoriu que monten na parte trasera d’un bar. Y asina entamen un negociu de clonación (¡a partir de semeyes, y camudando fetos de putes!), p’abastecer a families que perdieron a los fíos, amparaos pola mesma ilesia católica. El negociu van poder mantenelu hasta l’añu 1986, faciendo clones d’artistes (Errol Flynn, Paul Newman, Alain Delon, John Lennon…) cuando la policía-yos descubre’l pastel, y entós un clon d’Adolf Hitler (ún de los primeros trabayos del alemán) convéncelos pa qu’embarquen rumbu a Colombia…

El mesmu día del so estrenu, ya se dixo que yera la peor película de la historia, asina que ficieron un montaxe distintu pa facer la distribución comercial (quitando delles escenes). Nun ta editada en videu y sólo la pasaron una vez pela televisión, pero hai copies disponibles na mula, por si dalguién quier vela.

Al paecer, la película ta basada nun curtiu previu (La Cigüeña Bondadosa) de Mario Menéndez y Fran Vaquero, qu’algamó’l premiu al meyor curtiu nel certame IMAGFIC del añu 1980. Yeren tiempos difíciles.

Nos papeles principales taba Victoria Vera (faciendo dos papeles: muyer y clon masculín), Javier Loyola, Jack Taylor, Andreas Prittwitz (saxofonista de Los Locos, ente otros), Cesar Sánchez, Paco Hernández, Maria Elena Florez, Ceferino Cancio, Jose Antonio Lobato, Etelvino Vazquez, Araceli García, Rosabel Berrocal, Andrés Presumido, Clara Ferrer, Paco Sánchez, Hector Piñera, Oscar Rubiera, Enrique Tessier, y cola colaboración de Luis Eduardo Aute y de dellos periodístes como Juan Cueto (fai de guardia civil), Fernando Poblet, Manolo Ferreras, Javier Riollo, Juan Bonifacio Lorenzo, Francisco G. Orejas, amás de numberosos cameos de xente conocío (na época).

La decoración yera cosa de Chus Quirós, el montaxe de David Raposo, la música grabose nos estudios Eolo y amás del mencionáu Prittwitz, salen René de Coupaud y Pedro Bastarrica, ente otros.

El guión yera cosa de Francisco G. Orejas, Mario Menéndez y Fran Vaquero. Y la dirección, por dicir dalgo, firmola Mario Menéndez.

En resume: una peli pa frikis. Marca-yla na Mula. Merez la pena vela polos paisaxes y l’ambientación, mui reconocible, y por ver dalgún cameo de xente serio faciendo’l panoli.  

28/10/2007 GMT 1

Soncai System

ateyavana @ 10:49

 

Hai dalgo nesti discu que fai que nun m’acabe de sonar bien del too, anque seique seya que según voi cumpliendo años l’oyíu musical va aformigándoseme.

soncai.jpgDe mano, el guapu nome del nuevu proyectu musical de Xune y les palabres coles que nos lu vendieron, fízome tener esperances y que naguare por mercalu. Y la verdá ye que, anque’l resultáu ye guapu y dignu enforma, ún esperaba dalgo más novedoso y seique seya eso lo que me fai quedame con un tastu amargosu tres escuchalu toos estos díes.

Nel camín vamos atopar lletres con mensaxe mui trabayaes y munchu pesu de soníos xamaicanos (ska, dub o reggae) y tempos medios, qu’intenten enmazcarase d’innovadores con unes pingarates de jazz, electrónica y hip-hop. A la fin, dannos un batulax con Manu Chao, The Clash, Dixebra y Fermín Muruguza al fondu. Si pa encima la voz de Xune, amortizada abondo en Dixebra, nun garra nengún matiz nuevu (sacantes Tienes un fusil, que furrula perbién) y les demás voces que lu arropen canten igual que nos sos grupos, tenemos la sensación de ser más de lo mesmo.

Un productu mui dignu y prestosu, ya digo, anque yo esperare otra cosa. ¿Qué vos paeció a vosotros?

09/10/2007 GMT 1

El poema de La Searila

ateyavana @ 15:35

 

Antonio Cuervo Castrillón foi un abogáu y fiscal de munchu valir pa la época que, ente otres coses, foi gobernador civil en A Coruña, Palencia, Murcia y Santander (que se sepa), pero tol mundu lu conoz por ser l’autor del poema La Searila, dedicáu a la so muyer, Maria Rosa Pérez Abella.

Antonio Cuervo Castrillón yera ún de los ocho fíos d’ún de los héroes escaecíos de la Guerra de la Independencia, José Rosendo Cuervo Castrillón y Villamil, comandante del batallón de los paisanos del Eo que lluchara contra l’exércitu de Mathieu.

Maria Rosa Pérez naciera un 15 de xunu de 1814, na casona del Ríu Seares, conceyu de Castropol, fía d’una familia venía a menos. Yera una moza mui guapa, y llamábenla la “Searila”.

oscos.jpgLa historia que llegó hasta nós diz qu'Antonio y Maria Rosa conociéronse un día de branu, mientres ella taba xugando colos pies nun regatu. El problema ye que les dos families nun se llevaben mui bien por temes políticos, asina que tuvieron unos amores un poco novelescos (d’esos de balcones con señales, y cites en cabañes na viesca), hasta qu’acabaron casándose nuna ermita el 8 de mayu de 1.835. La boda foi en secretu, según consta nos archivos parroquiales, y nun se fizo pública hasta un añu depués de la muerte de la muyer.

Daquella Antonio Cuervo trabayaba n’A Coruña, y yera cuando la primera guerra carlista, asina que nun se víen muncho, pero si abondo como pa qu’ella quedare preñada. Enferma de tisis, tuvo problemes nel partu, morriendo’l 31 d’ochobre de 1936 d’una hemorraxa, anque la neña, Claudia María, vivió.

Antonio Cuervo, al qu’avisaren de que la muyer taba de partu, reventó dellos caballos (cuatro, según dalgunos) intentando llegar a Seares dende A Coruña, pero cuando llegó alcontróse cola muyer yá enterrada. La lleenda diz qu’abrió la tumba y desenterró’l calabre pa garra-y un mechón del pelo, y que tuvo unes cuantes nueches rondando pel cementeriu.

Dempués trancóse en casa pa escribir un poema en castellán dedicáu a la muyer, el famosu poema de la Searila, que se fizo mui famosu y se cantaba per tola zona eo-naviega y gallega hasta los entamos del sieglu XX. Y pa encima la fía, Claudia María, morrió un día enantes de cumplir l’añu.

Dende entós hasta que morrió, el 2 d’abril de 1890, Antonio vistió siempre de llutu, y mandó que lu enterraren con una capa determinada. Cuando, munchos años dempués removieron los restos, alcontraron nel forru un mechón de cabellos de muyer y los restos d’una rosa muerta.

El poema

 Ye una elexía onde predominen los versos decasílabos, dividía en cuartetos simétricos, qu’abusa de los recursos espresivos de la época, anque pue ser guapamente’l nuestru “Annabel Lee”. Ente que lu escribió y hasta los entamos del sieglu XX fízose mui popular na zona, y yera un tema que cantaben dellos cantantes. Hai munches versiones (cuasi dos docenes) manuscrites del propiu autor, escrites en distintes dómines, que van dende’l tremendismu de los entamos hasta les mas reposaes del final, pero equí vamos apurrir la versión más estendía qu’afitó Evaristo Casariego.Da  un poco de repelús el pensar nuna persona tan seria na vida civil, y tan obsesiva nel amor, tola vida escribiendo y corrixendo un únicu poema a l’amada muerta, anque debe ser dalgo que diba col romanticismu de la época.La verdá ye que prestaríanos poder apurrivos dalgún cantar basáu nesta lletra, pero tan toos escaecíos. A ver si dalgún grupu d’anguaño s’anima a facer una versión.

Solitaria mansión del sepulcro.
Sólo en ti mi esperanza se encierra,
Que perdido mi amor, es la tierra
Un abismo de mal para mí.
Negro abismo, que ahoga implacable
En un mar de tristezas mi alma. !
¡Que de Dios la piedad me dé calma!
¡Ay, Searila, reuniéndome a ti!
Un profundo clamor en mi pecho,
Que te llama y evoca constante,
Sin que pueda acallarlo un instante
De mi vida angustiada y febril.
Espantosas tinieblas me cercan
Y entre ellas venirte a mí veo.
¡Fantasía! ¡ Ilusión del deseo!
¡Que, ay, Searila, no vienes a mí!
¡Cuántas veces gozosas conmigo,
Embargada de amores suaves,
Escuchaste el cantar de las aves
En las dulces mañanas de abril!
Poco tiempo duró nuestra dicha,
¡Y cuán presto acabó mi fortuna!,
Pues no quiero tampoco otra alguna
¡Ay, Searila, viviendo sin ti!
Pavorosa visión yo recuerdo
cuando trémula tú me decías
Que en fatídicos sueños veías
De tu tumba la lápida abrir.
Del destino, cruel anticipo,
Que alejaba de mí la alegría,
Se cumplió la fatal profecía...
¡Ay, Searila, pues vivo sin ti!
."En tus brazos morir, ¡que consuelo!
Conmovida otra tarde dijiste.
¡ Infelice! Y siquiera me viste,
Expirando apartada de mí.
Niña aún y tan sola muriendo,
¡ Cuán amargo el morir te habrá sido!
Sin oír el acento querido!,
¡ Ay, Searila, anhelado por ti!
De la vida en el último aliento
Tu tristísima voz me llamaba.
¡Desdichado de mí! ¿Dónde estaba
Que a tu angustia no pude acudir!
Por los campos buscando tu huella
Yo corrí con frenético empeño,
y hoy, perdido, paréceme un sueño,
¡Ay, Searila, que viva sin ti!
Yo corrí desalado y ansioso
Por caminos que incendia .la guerra,
Y al llegar, ¡ Ay de mi !, bajo tierra,
Yerta, inmóvil, Sin vida te vi.
A la luz de la lívida luna
Tu belleza, que intacta aún estaba,
Con pupila sin fuego miraba,
¡ Ay, Searila, posándose en mí!
De tu yerta cabeza, la seda
Yo corte con mi trémula mano
y tus sienes de hielo, en vano,
Con mi llanto y mi beso encendí.
Entre flores, mi Rosa, una rosa
Con su pompa y sin par lozanía,
Roto el féretro yo te veía,
¡ Ay, Searila, mirándome en mí!
Tu recuerdo mi alma devora,
y hasta el fondo taladra mi pecho,
Sin poderme sentir satisfecho,
Que apetezco cual nadie sufrir.
Lo apetezco y la vida me enfada,
y así más me consumo y me mato,
Pues no quiero me acuses de ingrato
¡Ay, Searila, si vivo sin ti!
Abomino de vida sin cielo,
Donde ver de tu sol los fulgores,
Que risueñas no alegran las flores
Cuando el alma se siente morir.
Y alegrarme jamás yo no puedo
Ni pagarle al amor más tributo,
Ni otras glorias al mundo que el luto,
¡ Ay, Searila. que llevo por ti!
Sola ahora y por todos dejada
En el lecho sin fin de la muerte,
Pues no hay nadie que aquí venga a verte
Si no viene tu amante infeliz.
Soledad a tu; lado es mi vida,
Que sin ti toda vida es desierto;
No respiro, mi ser está yerto,
¡ Ay, Searila, si no es junto a ti!
Navegando la pálida luna
Por la bóveda inmensa del cielo,
Que comprende parece mi duelo
Y no quiere como antes lucir.
De la noche durante el silencio
Tu sepulcro besando acompaña
y en tristeza profunda me baña,
¡ Ay, Searila, velándote a ti!
Mustia ahora la frente doblada
Sobre el pie de la lápida¡ fría,
Yo te espero, ¡ oh mortal agonía!,
Como el ángel que mira por mí.
Yo te llamo, el momento se acerca
Que en el cielo, felices y amantes,
Nuestras almas se junten como antes,
¡ Ay, Searila, pues muero por ti!
Antonio Cuervo Castrillón

Lleer el restu d'esta entrada

05/10/2007 GMT 1

Sobre Escrito Na Ceniza, de Xose Nel Riesgo

ateyavana @ 15:21

 

Xose Nel Riesgo ye autor de tres noveles. Cola primera, El cai nunca duerme (1989), regalónos una novela negra mui sólida con dalgún fallu de primerizu. Cola segunda, Parque temáticu (2005), una parodia de los alcaldes de pueblu qu’entama mui bien pero va perdiendo puxu. La tercera ye ésta, Escrito na ceniza, y ye d’esti mesmu añu.

Entama asina:

Por fin quedara solu. Pela primer vez dende qu’ingresara nel hospital recordaba, internándose nos desiertos enllabanaos de la memoria del camín andáu, qu’agora se dibuxaba nes blanques parees del cuartu.

Una puñalada insensible caltrió-y el recuerdu, revelándo-y que fuera un home valiente hasta nes coses y los detalles a los que, nel momentu mesmu de vivilos, nun-yos diera la menor importancia. Los árboles esmochaos del iviernu perenne de la vieyera trazaben una llende, desconocida, nel paisaxe de l’alcordanza. Una frontera que nun podía arrodiar nin tampoco nun tenía vuelta p’atrás. Una llinia zarrada de cañes que, por embargu, tenía una cande tresparencia, el misteriu d’un encantu, dexando aldovinar un espaciu más p’alló de los cantiles de la memoria.

L’entamu clasicu yá nos da’l tonu del llibru: un home nun hospital colos sos recuerdos.

Sigue, por exemplu, asina:

Al volver pa casa Nela foi tocando les piedres ensin saber que, en faciéndolo, taba sanando tristures de los tiempos devolviendo-yos l’alendar a les sobrepuertes d’aquelles queríes cases, que volvíen mugar rises de folixa con ecos de fragües de fierros trabayaos a güelpes d’Hestoria, suañada otra vuelta dende’l mangu mesmu de la Memoria de los pueblos.

Aquella nueche Nela supo d’au venía.

De la pelleya de los regodones del ríu. De les raíces de la escanda y de les fabes. De les flores de les castañales. Del tastu del pan. Del arrecendor de les mazanes coyíes de la mano. Del mofu de los teyaos. De los tueros de los carvayos. Del Beleñu y del Arfueyu. Del Mexacán y del Lloréu. Del Persil de les Bruxes y de la Xaranzana. De la cazumbre del Texu.

Adela’l Ferreru tien trenta años. Venti de vida y diez de tortura, los diez que lleva casada con Rufu la Venta, el mayor borrachu del mundu conocíu. Nun pasó un día dende que salieron per primer y última vegada xuntos de la ilesia que nun llegara aquel home a casa col celebru esllavazáu y con ganes de calca-y enantes de tirase nel catre.
 

Y va acabar, tres enseñanos delles estampes esllavazaes de la vida d’un pueblu que puen facer de metáfora de la historia d’Asturies, asina:

Tuvimos de palique, dándola ensin güesu, como a elli-y prestaba dicir, tola nueche. Cuando me despidí d’elli pela mañana del otru día, los sos güeyos azules como’l cielu yá nun teníen la fuercia d’enantes. Paecíen les augües aparaes d’un embalse apináu hasta los bordes. Díxome un “hasta otru momentu” alzando una mano engurriada polos sos setenta y cinco años de vida.

Yo barrunté que la so voz sonaba a un hasta siempres.

Foi la última vez que lu vi colos güeyos abiertos.

Al otru día marchó d’esti mundu, cargáu de memoria, cola sabencia esperta de cientos y cientos de miles de kilómetros de rectu camín, que nunca nun torció. Sélo bien, porque asina me lo enseñó.

Llámome Xuan Pravia, y soi’l fíu de Dolfo.

Y acabamos de zarrar un círculu.

19/09/2007 GMT 1

Los párpagos de Buda, de Santi F. Ochoa

ateyavana @ 16:17

 

El mesmu añu que morrió Juan Benet, foi cuando-y dieron el Premiu Planeta a “Lituma en los Andes” de Mario Vargas Llosa. Nun actu pensáu pa compensar a la buena lliteratura, dieron-y el Premiu Príncipe de les lletres a Claudio Rodriguez, y pa compensalo’l Nobel de lliteratura a Toni Morrison. N’Asturies, como nun teníamos otra cosa, dieron-y el premiu Trabe de Narraciones, na so segunda edición, a la novela d’un primerizu que falaba de drogues nuna ciudá de la Cuenca. Tamos falando de “Los párpagos de Buda”, de Santi F. Ochoa.

0003.jpgToles lliteratures tienen que tener dalgún malditu, dalguién raru al que los demás puedan señalar p’amosar lo normales que son. Pue dicise que Santi F. Ochoa ye ún de los malditos de la nuestra lliteratura. Dalguién que daquella metía la lliteratura n’asturiano nun mundu modernu enllenu drogues, sabiendo de lo que taba falando y usando una llingua cenciella, nun podía ser otra cosa que malditu.

Del autor nunca más se supo y, anque seya una novela que ta en boca de toos y de la que munchos s’alcuerden, tovía nun s’escosó la primer edición (daquella sacábense más exemplares y yera mas complicao vendelos toos) y pue atopase por poco más de 6 euros. Asina que vamos recomendala por eso, y porque presta lleer coses asina:

Nos años 60 y 70, mientres los nuesos padres víen el Nodo y películes de José Luis López Vázquez, fumaben celtes y facíen el primu en guateques col Dúo Dinámico (anque agora digan toos que tuvieron en París nel 68), los xóvenes de mediu mundu escuchaben a los Beatles, a los Rolling Stones y a los Doors, fumaben maría y metíense toa clase de drogues naturales, peyote, otros fongos alucinóxenos y LSD, lleíen a Marcuse y buscaben nuevos horizontes dientro d’ellos mesmos con estes drogues. La experiencia nun ta mal, pero ye complicao. Nun digo que nun me preste meteme nuna habitación con tres coleguines guais, tomar LSD y grabalo too pa ver hasta onde llegamos. Pero eso, digo, nun ye lo nueso. Nosotros nun necesitamos nengún motivu pa tomar drogues o colocanos que nun seya esi mesmu fechu: COLOCANOS. Nun necesitamos disculpes, nin razones nin desplicaciones. Nun necesitamos buscar horizontes. El nuesu presente ye l’horizonte de los nuesos padres, los que tuvieron en mayu del 68 y los que non. Los que ficieron guateques y fumaron celtes, y los que punxeron flores nos fusiles y lleeron Essay of Liberation. Esi horizonte ye un muriu onde nos afrellamos y ye’l que nos fai imposible a nosotros tener horizonte. Esi presente ye tola mierda que nos arrodia, ye una insulina espetada en brazu. Me cagu en tolos carcas que nun saben otra cosa que criticar a la xuventú. Nosotros nun inventamos nin les drogues nin l’apatía. ¿Qué coyones nos dexaron ellos? ¿Qué?

Ye una novela desigual, que da la impresión de dir a saltos. Tien momentos mui prestosos con otros que paez que namás busca descolocar al llector, pero ente medies paez que tamos sintiendo a un collaciu falanos de nós mesmos.

La xente sal peles casi, los bares. Beben y miren unos pa otros ensin saber mui bien por qué lo faen, pero fáenlo tolos díes. Son collacios, mozos, toos trabayen o estudien o tan nel paru. Toos faen daqué o nun faen nada, el casu ye tar ellí pa que te vean, pa que t’identifiquen comu a ún d’ellos. Hailos de distintu sexu y tan mui xuntos, averen los llabios, les cares, los cabellos. Tóquense y mírense comu si fueran d’otru planeta y nunca se vieran. Dellos dicen que se quieren. Otros xunten les llingües, los sos tastos, los sos golores. Les sos manes apriétense, esfréganse ente’l pudor, el fumu, l’alcohol, la música y dalguna qu’otra güeyada de censura.Ye too una triba de nebulosa obligada onde too esto atufa a la mestura cerveza y mexu estafayada nel retrete de paisanos, o simplemente al gómitu d’una quinceañera enfilada por dos martinis. Y ellí nos axuntamos un día más pa ser testigos activos del ritual y, una vegada más, pasivos de la nuestra reflexión. Too esto yera furnío maquiavélicamente por un Estáu totalitariu al que-y pruyía tener al pueblu ocupáu. Yera un espiral endolcante nel que nun podíes dar marcha atrás, yera una poderosa droga que día tres día diba apoderándose d’ún y nun te dexaba escapar. Yera la propia vida.

Eso. Hubo una vez na que’l futuru de la lliteratura asturiana pudo garrar otru ramal. Naide lu siguió y quedó mui p’atrás nel camín, pero quedónos esta novela que, con tolos fallos qu-y podamos atopar, tovía presta lleer.

03/09/2007 GMT 1

Adaptaciones de Philip K. Dick al cine

ateyavana @ 16:27

 

El sábadu pasáu, día 1 de setiembre, estrenóse nel Festival de Cine de Venecia la que dicen va ser la versión definitiva de la mítica película Blade Runner, con escenes nueves y nuevos efectos especiales. Vamos tener qu’esperar a la campaña de les navidaes, y yá avisen que va salir en tres versiones distintes.

A estes altures, tol mundu sabe que la película ta basada nuna novela del escritor de ciencia ficción Philip K. Dick (1928-1982), un autor non siempre bien tratáu nes sos adaptaciones y que se ta convertiendo, res a res, nuna de les mayores influencies del cine. Anguaño ya ye’l segundu autor contemporaneu con más adaptaciones de les sos obres (tres esa máquina de sacar perres que ye Stephen King).

philipdick.jpgLa obra de Dick, encuadrao na temática de la ciencia ficción (onde representa la irracionalidá, nun xéneru tan racional), siempre cuestiona la realidá, usando pa ello ambientes posmodernos y decadentes (ye un referente claru del movimientu ciberpunk), acabando a veces nel surrealismu puru, y xugando munches veces cola idea del doble (tuvo una hermana ximielga que morrió al poco de nacer). Pue dicise que’l so gran tema ye la identidá, con munches de les obres qu’escribió mostrando un protagonista que tien que lluchar pa saber quién o qué ye. Les dos grandes influencies de la so obra son los escritos de Carl Gustav Jung, al que siempre almiró, y les drogues, dalgo qu’él siempre negó, que ficieron que la so esquizofrenia españare y que les últimes obres qu’escribió seyan illexibles dafechu. Los años caberos de la so vida son los años de les visiones divines, conspiraciones paranoiques col FBI y la Cia y esperiencies astrales (como que nuna vida anterior foi un cristianu en Roma o qu’había un estraterrestre que-y dictaba les noveles dende un satélite n’órbita cola Tierra). Los últimos ocho años de la so vida, grilláu dafechu y fartu d’anfetamines, pasólos escribiendo Exégesis, una especie de diariu de 8.000 páxines qu’algamó’l millón de palabres, y onde cuenta toles paranoies que-y pasaben pela cabeza.

Autor de ciencia ficción sobre too, Philip K. Dick tien una barbaridá d’obra escrito, mas que nada porque-y pagaben cuatro perres polo que facía. Metiéndose LSD hasta les ceyes llegó a escribir dellos cuentos y once noveles en dos años (63-64). Eso fai que la so calidá lliterario nun vaya mui allá, pero marafundió idees abondes en cada cuentu o novela, y ye eso lo que lu fai tan interesante p’adaptalu. Seique por eso, les meyores películes basaes na so obra son les que la traicionen, les qu'usen les sos idees y faen una ellaboración propio.

 

 

LES ADAPTACIONES CINEMATOGRÁFIQUES DE LA OBRA DE PHILIP K. DICK

En vida escribió un guión de cine pa la so novela Ubik, que nunca se llegó a rodar.

La primera adaptación de la so obra pa un mediu audiovisual foi Impostor, un capítulu de la serie de 1962, Out of this World, trece histories fantástiques presentaes por Boris Karloff.

  • Blade Runner (1982), de Ridley Scott ye la primer adaptación d’una de les sos obres al cine, y que Dick nun vio estrenada nes sales por unos meses namás. Basada na novela ¿Suañen los androides con oveyes eléctriques? ( Do androids Dream of Electric Sheep?), anque meyore abondo l’orixinal lliterariu.
  • Desafío Total (Total Recall, 1990), de Paul Verhoeven. El puntu de partida ta basáu nun cuentu curtiu Podemos alcordanos de too por usté (We can remember It for you wholesale).
  • Barjo  (1992) de Jérôme Boivin. Ye una producción francesa que ta basada na novela autobiográfica Confesiones d’un artista de mierda (Confessions of a crap artist), seique la meyor y mas conocida de toles sos obres realistes.
  • Drug-taking and the arts (1994), de Storm Thorgerson , ye un documental que, cola escusa de la novela Una mirada a la escuridá (A scanner darkly) trata la influencia de les drogues na obra de dellos autores lliterarios.
  • Asesinos cibernéticos (Screamers, 1995), de Christian Duguay. Básase nel cuentu curtiu La segunda variedá (Second Variety).
  • Abre los ojos (1997), d’Alejandro Amenábar. Anque nun tea basada en nenguna obra concreta, debe muncho al universu de Dick, sobre too a la novela Ubik. ¿Contamos entós tamién Vanilla Sky, l’adaptación americana del 2001?
  • El show de Truman (The Truman show, 1998) de Peter Weir. Claramente inspirada na idea central de la novela Tiempu desarticuláu (Time out of joint), anque dempués nun aproveche’l restu.
  • Total Recall 2070 (1999) ye una serie de televisión basada tamién nel cuentu curtiu Podemos alcordanos de too por usté (We can remember It for you wholesale), mas fiel al relatu orixinal.
  • Infiltrado (Impostor, 2002) de Gary Fleder. Ta basada mui fielmente nel cuentu Impostor.
  • Minority Report (2002), de Steven Spielberg. Ta basada nel cuentu curtiu L’informe de la minoría (minority report) mui llibremente.
  • Paycheck (2003), de John Woo. Basada mui llibremente nel cuentu La paga (The buggies).
  • ¡Olvídate de mi! (Eternal Sunshine of the spotless mind, 2004), de Michel Gondry. Ensin ser una adaptación d’una obra concreta, tamién bebe direutamente de la obra de Dick, mesmamente del relatu qu’inspiró Total Recall.
  • Una mirada en la oscuridad (A scanner darkly, 2006), de Richard Linklater. Basada na novela Una mirada a la escuridá (A scanner darkly), mezcla d’imaxen real y animación.
  • Next (2007), de Lee Tamahori. La más nueva adaptación ta basada llibremente nel cuentu L’home doráu (The golden man o The god who RunsLee).

Amás d’eses, hai que falar d’otres películes que beben direutamente de les idees de Dick, son los casos de la serie Battlestar Galáctica, de Terminator (otra vegada “Second Variety”), Matrix (esi futuru onde les máquines creen una realidá artificial pa dominar a los homes ye puru Dick), Días Extraños (Strange days, 1995, de Kathyn Bigelow), El arte de morir (Alvaro Fdez Armero, 2004), Identidad (Identity, de James Mangold, 2002), La memoria de los muertos (The final cut, 2004, d’Omar Naim)…

Pal añu que vien tan falando de facer una película cola vida del mesmu Philip K. Dick, los derechos tienlos la compañía de Paul Giamatti (Entre Copas) que va ser el prota.

Lleer el restu d'esta entrada

26/08/2007 GMT 1

La Tonada y Anabel Santiago

ateyavana @ 19:40

La Tonada viviera tiempos meyores. Alcordábase muncho d’un mozu, el Piano, que tuvo cuantayá y col que tuvo muncho pelos teatros. Avieyó y yá nun quería salir de casa. Namás salía a dar una vueltina al rodiu casa con una amiga de los vieyos tiempos, Gaita, pa dir a dalgún concursu o romería. 

Pero la Gaita apuntóse a viaxes del Inserso, conoció mundu y entamó a viaxar sola. Conoció otros instrumentos, xuntóse a grupos folk, a grupos de pop, de rock, de ska y delles variaciones más. Entamó a salir con mozos y remocicó ella mesma. 

Agora, cuando caminen xuntes, la tonada mira a la gaita con envidia, paez-y que remocicó muncho, y que cuando tal al llau d’ella paez muncho mas vieya, que tien menos futuru. 

anabel_mirada.jpgDiscos como’l nuevu d’Anabel Santiago, Desnuda, faen que’l futuru de la tonada s’españe en caminos nuevos, mesmamente tantos como yá descubrió El Presi va pa cincuenta años, nin mas nin menos.  

La verdá ye que, tonada tonada atopamos poca, pero la manera de cantalo ye mui asturiana, y con eso yá nos conformamos. Ye un discu comercial, pensáu y repensáu, seique pa llanzala al circuitu de les voces étniques femenines. 

El tiempu va dicinos si esi yera’l camín, de momentu escuchámosla, y callamos.

14/08/2007 GMT 1

Sangre Cavallum, un grupu mirandés

ateyavana @ 12:25

0242cds01.jpg

Son mui, mui buenos. Yo conocílos esti añu col álbum Patria Granítica, pero ye un grupu formáu fai diez años, y yá tienen tres discos y mediu (Barbara Carmina, Patria Granítica, una maqueta titulada Alborada do Douro-Cantares da Terra Castreja, y un álbum a medies col grupu austriacu Allerseelen: Barco do vinho que sacaron esti mesmu añu) . Faen “dark-folk” que ye una etiqueta d’eses milenta qu’hai per ehí que namás sofiten el que nun seyan mui comerciales.

Primer apunte: tienen personalidá. Faen folk tradicional-medieval, usando guitarres eléctriques, sintetizadores, gaites, percusiones tribales, cítares, flautes, arpes… too ello con un toque ritual, cuasi industrial.

Segundu apunte: canten en mirandés, porque son de Miranda do Douro. Anque nun-y dean muncha importancia a les lletres, que nun apaecen nos llibretos.

Tercer apunte: nun son un grupu fácil, nin nuna primera escucha nin de conocer. Celosos a la hora de dar entrevistes, tapen les cares con máscares de madera y visten túniques negres, y la puesta en escena que tienen creo que ye orixinal abondo.

patriagranitica.jpg

El discu Patria Granítica son diez canciones onde la piedra ta omnipresente, asina vamos atopar nos títulos cinco veces la pallabra pedra , y otres dos la pallabra patria, pa ellos simbolizada nesi pasáu castrense míticu que defenden perriba de toles coses. Hasta apaecen les piedres, qu’escuchamos chocar y raspase, citaes como un instrumentu más.

Como cuenten ellos nel llibretu: o laço que unía o Homem e o sagrado desfez-se com o advento opressor do Cristianismo e dos seus concílios a brandir archotes de escuridâo. A cruz oprimiu os símbolos circulares e tudo aquilo que germina do seu interior. A força que aproximava o Homem da Natureza foi encarcerada em sólidas paredes de pedra encimadas por uma cruz e um Deus estrangeiro. Por isso mesmo, o Homem castrejo distanciou o olhar dos seus Deuses e dos poderes da sua terra, envelhecendo ermo do heroísmo selvagem que o fez nascer. Contudo, a expressâo mágica da Natureza nâo pôde ser eclipsada, porque nem os ventos se enterram nema as fontes secam com verdades absolutas e credos omnipotentes.

Nel discu alternen temes contundentes con temes muncho mas tranquilos. La segunda canción, A cançao da pedra, ye la mas llarga y seique la meyor y más representativa de tol discu, porque ye’l resume perfectu de l'atmósfera escura ya hipnótica que son quien a algamar. Vamos atopar munchos coros, recitaos de poemes, y una instrumentación mui densa, con momentos pa la señardá como en Primabera dos bombos da pedra, o pa la rabia guerrera de Nabia Corona.

sangrecavallum5.jpg

El grupu paez ser un proyectu del multiinstrumentista Bruno Ardo, autor y productor de tolos temes, acompáñenlu Corinna Ardo, Carlos Adolfo Ardo (¿fixástite nos apellíos?), A. Rangel y Jorge Ricardo. Y nel llibretu lleemos, escrito asina, que’l discu ta grabáu en casa.

Un grupu a siguir. Prestaríanos pola vida poder velos dalgún día tocando per equí.

Tienen páxina web:

http://www.sangrecavallum.com

Estas sâo as cançôes de tributo a uma só Callaecia, uma só llingua, uma só Pátria Granítica e às mil divindades para os nossos filhos adorarem. Os Callaicos lutam pela renascença do territorio de Portugal e da Galiza (e ainda parte das Astúrias e León), a Callaecia ou Callaecia histórica. Entre o mar Cantábrico e o río Douro herdámos a cultura castreja, símbolo de identidade do Noroeste Peninsular. O rio Minho, a par da raia transmontana, nâo é uma frontera. O espaço galaico-duriense constitui um corpo étnico, nascido da unidade geográfica, da singularidade dos mil castros e dos mil bandos combatentes, uma linhagem de guerreiros ferozes, descendientes de um antepassado comum e regidos pelos Deuses da guerra…

Archivu | ¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre